Dat is een van de meest gestelde vragen in de lessen informatievaardigheid en EBP. Hieronder hebben we een paar tips verzameld:
1. Gebruik een woordenboek waarbij je het woord in zijn context ziet, zoals bijvoorbeeld Context Reverso
2. Raadpleeg een medisch woordenboek, of een medische encyclopedie. Voorbeelden:
- Het medisch woordenboek van Gezondheidsplein bevat ook de vertaling van Nederlandse termen .
- Merck Manual.
- Medische woordenboeken vind je in Xplora. Er is zelfs een verpleegkundig woordenboek verschenen (beschikbaar in Xplora)
- De medische encyclopedie MedlinePlus
3. Bekijk de literatuurverwijzingen van een (Nederlands) artikel of (e)boek. Doorzoek ze op Engelse literatuur en scan de titels op bruikbare Engelse woorden.
4.Zoek op een Nederlandse term in PubMed met [tt] er direct achter. Bijv. ontslaggesprek[tt]. Je zoekt hiermee in samenvattingen van NL artikelen in PubMed. Kijk vervolgens welke Engelstalige woorden in de titel staan of welke (Engelstalige) Mesh-termen bij het artikel horen.
5. Gebruik de trefwoorden (Mesh-termen, Cinahl-headings etc.) in de databanken van Xplora.
Met een trefwoord zoek je op meerdere synoniemen tegelijk. Door bijvoorbeeld op Myocardial infarction[Mesh] te zoeken, vind je ook artikelen waarin gesproken wordt over Heart attack of Cardiovascular stroke(s) of Myocardial infarct(s). Bekijk evt de instructiefilmpjes PubMed en Cinahl.
Zie ook: Hoe vind je goede zoektermen voor je literatuuronderzoek?
Geen opmerkingen:
Een reactie posten